본문 바로가기
생활.비즈니스일본어

[생활일본어] 친구 또는 아는 사람과 헤어질 때 뭐라고 하나요?

by 걸어도 2021. 6. 3.
728x90
반응형

헤어질 때는 사요나라? さよなら?

보통 헤어질 때 일본어로 하는 말로 さよなら 사요나라를 떠올리는 분도 많으실 겁니다.

실제로 쓰이기도하지만 일상에 갑자기 쓰기엔 어색할 때가 많습니다.

물론 문법적으로 틀렸거나 무례한 표현도 아니며 일본어 네이티브가 아닌 사람이 사용할 경우 듣는 사람이 문맥을 파악해 줄 겁니다만

더 자연스러운 표현을 쓰시는 게 좋을 것 같아요 

 

손윗사람 및 비즈니스 씬에서는 

손윗사람과 헤어질 때나 비즈니스 씬에서는 아래와 같은 문구가 비교적 무난할 것 같습니다.

今日はありがとうございました。 またよろしくお願いします。
쿄우와 아리가토 고자이 마시타. 마타 요로시쿠 오네가이 시마스.
(오늘은) 감사합니다. 다음에 또 잘 부탁드려요.

다른 곳으로 이동해야 되어서 자리를 떠야겠다는 것을 확실히 표명할 때는 아래의 문구가 좋습니다.

今日は先に失礼します。 ありがとうございました。
쿄우와 사키니 시츠레이시마스. 아리가토 고자이 마시타.
(오늘은) 먼저 실례하겠습니다. 감사합니다.

 

 

친구나 캐주얼한 만남에서 헤어질 때는 

じゃ、またね。
쟈 마타네.
그럼 또 봐.

じゃ(쟈)는 では(데와)와 같은 뜻으로 그럼, 그러면이라는 뜻입니다.

じゃ(쟈)는 친근한 그룹 내에서 쓰입니다.

노기자카 48의 「じゃあね」라는 뮤직비디오를 보시면 실제 어떻게 쓰이는지 이해하기 쉬우실 것 같습니다.

https://www.youtube.com/watch?v=gGIFpMkcx_s 

 

バイバイ。 またね。
바이 바이. 마타네.
바이바이. 또 봐.

바이 바이는 굿바이에서 나온 말로 예전만큼은 많이 쓰이는 것 같지는 않지만 알기 쉬운 표현이라 써보시는 것도 좋을 것 같습니다.

 

 

728x90
반응형

댓글